Harry Ruiz estuvo a punto de ser Contador.
MĂĄs de una dĂ©cada antes de convertirse en el comentarista en español de los Raiders, Ruiz era un estudiante universitario en MĂ©xico que tenĂa un negocio de partes y accesorios para automĂłviles. Se describĂa a sĂ mismo como alguien que siempre destacĂł en lo necesario para ser contador: bueno con los nĂșmeros, los cĂĄlculos y la elaboraciĂłn de presupuestos. AdemĂĄs, sus padres tambiĂ©n eran contadores. DespuĂ©s de estudiar la licenciatura, una carrera en el campo parecĂa algo natural.
Ese era el plan, hasta que su corazĂłn latiĂł fuera de la lĂłgica.
"Me encantaba ver deportes", dice Ruiz. "Las 24 horas del dĂa, los 365 dĂas del año, no importaba el canal, pero siempre los veĂa. Si era aquĂ en Estados Unidos, por supuesto en inglĂ©s. Si era en MĂ©xico, en español. Diferentes culturas, pero al mismo tiempo es gente que se reĂșne para disfrutar de un acontecimiento en el terreno de juego y olvidarse de todo en la vida.
"Cuando los veĂa por televisiĂłn, esos partidos tenĂan una banda sonora. HabĂa alguien que hablaba de los partidos. Y yo pensaba: 'Oye, eso suena muy divertido. Suena como un trabajo que me encantarĂa hacer'. Dije: 'Me encantarĂa ser locutor deportivo, pero creo que nunca podrĂ© hacerlo'".
Ruiz naciĂł cerca de Montebello, California, una ciudad al este del condado de Los Ăngeles. PasĂł parte de su infancia en Los Ăngeles y se convirtiĂł en un fan de los Raiders, viendo los partidos con su tĂo George, al que llama cariñosamente "TĂo Panda". Cuando Ruiz se mudĂł de California a MĂ©xico a los 10 años con su familia, el TĂo Panda se asegurĂł de que a su sobrino no le faltara estilo, trayĂ©ndole siempre la Ășltima equipaciĂłn de los Raiders cuando venĂa de visita.
La representaciĂłn nativa lo era todo para Ruiz. Ver a hĂ©roes deportivos prominentes de su nacionalidad en la lĂnea de banda, como Jim Plunkett, era bastante raro dentro del fĂștbol americano y no hizo mĂĄs que aumentar su fanatismo por los Silver and Black.

"Mi tĂo me hizo saber todo sobre los Raiders", dijo Ruiz. "Sobre los Tom Floreses, sobre los Jim Plunketts del mundo. Sobre cĂłmo nos abrazaron como latinos y poder ser parte de la comunidad en un deporte en el que en el pasado, no era una gran tradiciĂłn ser seguidor del fĂștbol americano cuando eras latino. Lo tuyo era el fĂștbol o el bĂ©isbol.
"Pero una vez que llegaron Tom Flores y Jim Plunkett, y se convirtieron no sĂłlo en parte del equipo, sino en una pieza clave del mismo. Fue como, 'Hey, ese tipo se parece a mi tĂo. Eh, ese tĂo se parece a mi hermano'. Quiero apoyar a ese equipo".
Mientras Ruiz trabajaba en los turnos de noche de su negocio, se pasaba horas escuchando la radio deportiva en español. Mientras que habĂa una amplia cobertura del fĂștbol, se dio cuenta de la falta de cobertura del fĂștbol americano. Y creĂa que el contenido del fĂștbol americano que escuchaba no estaba a la altura.
Como dice un famoso dicho: "Si quieres que algo se haga, tienes que hacerlo tĂș mismo."
"En un programa de radio, en vez de llamarte, te dejaban enviar un mensaje de texto y yo decĂa: 'ÂżSabes quĂ©? AsĂ es mĂĄs fĂĄcil'. Les dije: 'Eh, son geniales cuando hablan de fĂștbol, pero no lo son tanto cuando hablan de fĂștbol americano, baloncesto y bĂ©isbol. DeberĂan contar conmigo'.
"Y me dijeron: 'Bueno, si crees que eres tan bueno, claro. Ven la semana que viene'. Entré y el jefe me dijo: 'Eres bastante bueno. ¿Quieres venir la semana que viene?' Luego me tuvieron dos veces por semana y después me consiguió una audición en una cadena de televisión. Tres meses después, me contrataron a tiempo completo, y el resto es historia".
Ruiz regresĂł a Estados Unidos en 2012 y empezĂł a trabajar como locutor y director de noticias en español para UnivisiĂłn El Paso. Considera El Paso su segundo hogar, donde empezĂł a perfeccionar su oficio. Mientras cubrĂa el partido de los Mineros de la Universidad de Texas en El Paso, se le presentĂł la oportunidad de hacer de comentarista en español para un partido contra los Sooners de Oklahoma.
Aunque sestando un poco inconforme, su pasiĂłn de toda la vida por el fĂștbol americano no le permitirĂa rechazar esto. DespuĂ©s de investigar a fondo todo lo que pudo sobre UTEP y Oklahoma con 72 horas de antelaciĂłn, habĂa comentado oficialmente su primer partido de fĂștbol americano.
Sin dudarlo, le pidieron que volviera para unos cuantos partidos mĂĄs.
"Si no hubiera ido a los partidos de fĂștbol de UTEP, no estarĂa en la posiciĂłn en la que podrĂa entrar en una cabina de transmisiĂłn de la NFL y narrar el juego de la manera en que lo hago ahora, porque no habrĂa conocido el ritmo", dijo Ruiz. "No habrĂa conocido la forma en que se lee el partido, todo lo que estĂĄ pasando, la sincronizaciĂłn con tu compañero de transmisiĂłn".

Tras varios años en El Paso, decidió arriesgarse y se embarcó rumbo a Las Vegas, Nevada. A través de sus contactos en el mundo de las transmisiones, Ruiz se enteró de que los Raiders necesitaban un analista de para las notas de color en español y, tras algunas conversaciones, se incorporó para la primera temporada del equipo en el Allegiant Stadium.
Ahora se ha pasado a las tareas de comentarista y este año ha empezado a presentar un podcast para los canales de Los Raiders, ademĂĄs de escribir artĂculos a lo largo de la semana. QuerĂa ofrecer mĂĄs contenido en español, ya que creĂa que era un ĂĄrea desatendida por la apasionada aficiĂłn hispana.
A pesar de todo, se ha mantenido humilde mientras hace realidad sus sueños mås ambiciosos. Es consciente de que, con su plataforma, es una luz brillante para la próxima generación de locutores deportivos en español. Su mensaje a los jóvenes latinos y latinas que siguen sus pasos: Nunca te rindas.
"Puedo decir que renuncié a mis sueños durante dos años cuando estudiaba para ser contador. Pero si tienes la oportunidad de esforzarte, de luchar, de perseguir tus sueños y dedicarte a ello a fondo, hazlo".
"En el mejor de los casos, el lugar mĂĄs alto al que me gustarĂa llegar en mi carrera serĂa ser el locutor de los Raiders de Las Vegas en español. Y sucediĂł literalmente. No sĂ© si es el destino o si es sĂłlo trabajo duro o si es una combinaciĂłn de ambos, pero estoy disfrutando del viaje."
























